این کتاب برای نخستین بار است که در ایران چاپ شده است، مباحث این کتاب مربوط می‌شود به نظریات شکلوفسکی و آیخن بام. این کتاب جدال میان نماد پردازان و فرمالیست‌ها را به خوبی نشان می‌دهد.و اینکه چگونه فرمالیست روسی توانست ا نگاه علمی به ادبیات بیاندازد و تا اکنون بر جریان‌های فرهنگی هنری و ادبی جهان تاثیر بگذارد.

کتاب"برای فرمالیسم" به زبان روسی بود که دو نفر از مترجمان یونانی آن را از روسی به یونانی ترجمه کرده بودند، و من توانستم با علاقمندی شدید به زبان یونانی و نیز با کمک ترجمه ماشینی کتاب را که مهمترین کتاب‌ منبع برای شناخت فرم، شعر موج نو، شعر حجم و شعر ناب می‌باشد، را ترجمه نمایم.

این کتاب برای علاقمندان به هنر فرم ضروریست، و کتابی پایه برای شناخت فرمالیسم روسی، فوتوریسم و سمبولیست‌ها می‌باشد.

"برای فرمالیسم" ذهن شما را آماده می‌ سازد تا با معماری فرم و ساختار شعر آشنا شوید و جدل های فرمالیسم و سمبولیسم،دلایل تضادها و مباحثی دیگر میان آنان را از زبان دو نظریه پرداز اصلی شعر روس بخوانید.

●رامین یوسفی