نال بختیاری
پلات چی شاهنومه بالا بلندن
سیاهی تُرنه هات شَوِ کمندن
گروسستم ز هرچه مذهو و دین
پناه بر پَللت! یرقه سمند
Palat~Čī~Šhnūme~Bālā~Bolanden
Sīyāhī~Tornehát~Šawe~Kamanden
Gorleston.~Ze~Har~Če~Mazhavo~Dī.n
Panāh~Bar~Palalet!~Yorgh~Samand..en
نال بختیاری
موهات چون شاهنامه بالابلندهستند
سیاهی ترنه هایت،شب کمند مانندن
فرار کردم از هرچه مذهب و دین است
پناه بر گیسوانت بردم! که چون یُرقه های سمند هستند(رفتارشان مواج چون یُرقه دویدن اسب سمند می باشند).
■ واژگان
•پَل: موهای بلند.
•چی: چون ،مانند؛از ادات تشبیه.
•تُرنه: موهای بلند پیچیده دور صورت؛ در شعر فارسی ،هرچه طُره است اشاره به همین تُره یا تُرنه و پیچش زیبای آن دارد؛ در کتاب پژوهشی در دی بنالهای بختیاری کامل آن را شرح دادهام.
•گروسستم: از ریشه ی گروسیدن ،در معنای فرار از ترس و ناراحت؛فرار کردم من.
•پَلَلت:در گویش لرهای زاگرس جنوبی همان پَل ها در حالت جمع؛ در بختیاری: پَلات.
یُرقه: نوعی از دویدن هماهنگ چهاردست وپای اسب،یُرقه سمند: اضافه ی تشبیهی ،موهای مواج به یرقه رفتن اسب می ماند!
